السبت 27 ابريل 2024 أبوظبي الإمارات
مواقيت الصلاة
أبرز الأخبار
عدد اليوم
عدد اليوم
التعليم والمعرفة

مشروع «كلمة» يحتفي بمجموعة من الكتب المترجمة عن الألمانية

مشروع «كلمة» يحتفي بمجموعة من الكتب المترجمة عن الألمانية
25 ابريل 2013 00:28
أبوظبي (الاتحاد) - على هامش مشاركته في الدورة الثالثة والعشرين لمعرض أبوظبي الدولي للكتاب، أعلن مشروع «كلمة» للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة عن الاحتفال بتوقيع مجموعة من العناوين المترجمة عن اللغة الألمانية. وذلك بحضور مؤلفي هذه الكتب وهم: باول مار، ودانييلا دانس، وبيترا هاردت. والكتب هي: «بحر بنطس» لدانييلا دانتس وهو الديوان الشعري الثاني لدانييلا دانتس وفيه تغرف الشاعرة من أمداء زمنية وأثرية حضارية وميثولوجية وتقود إلى أرجاء كونية تبدو نائية، رغم قربها المدهش منا، تستجوب الحدود الفاصلة بين التقليد والحداثة، أوروبا والشرق والماء واليابسة، كما تصبح الأشياء التي تكتشفها في رحلاتها الشعرية أماكن خيالية مسكونة بذكريات جديدة. وكتاب «شراء الحقوق وبيعها» للمؤلفة الألمانية بيترا كريستينه هاردت، ولظهور هذه الترجمة إلى العربية سبب أساسي هو أن التغيير الذي شهده قانون الاتجار بالحقوق في العشرين سنة الأخيرة يعد لحظة مناسبة للمراجعة والنقد، فالتطور السريع لأسواق الكتاب، خصوصاً تلك المتعلقة بالنشر الرقمي، وما فرضته على قانون حقوق النشر من تحديات جديدة، كلها أمور شكَّلت منطلقاً جيداً لوضع تصور شامل وموجز. إن النقاش الدائر بين مالك الحقوق، والناشر حول مدة العقد، وقيمة التعويض المناسب، والصراع المحتدم بين دور النشر، ومدوّني الإنترنت حول مجانية نشر النصوص الرقمية والتي يجب أن تخضع لمقتضيات المعايير المعمول بها طيلة المئة سنة الأخيرة بين دور النشر والمؤلفين، كلها معايير أصبحت اليوم مهدّدة من قبل التطور التقني المتسارع للأسواق الدولية، وعمليات السطو على حقوق الملكية الفكرية، لهذه الأسباب مجتمعة تمت ترجمة هذا الكتاب لمحاولة تحديد مسؤولية دور النشر في هذا المجال. ويستضيف مشروع «كلمة» للترجمة على هامش معرض أبوظبي الدولي لهذا العام الكاتب القصصي الشهير باول مار، حيث سيقوم بتوقيع خمسة عناوين من مؤلفاته تمت ترجمتها إلى العربية من خلال مشروع «كلمة» للترجمة. والعناوين الستة التي ترجمها مشروع «كلمة» للمؤلف باول مار هي: «الكلب الموشوم» وهو كتاب موجه لجيل الناشئة وزاخر بالرسومات، وتتجسد فيه مهارة الأسلوب واللغة والأمثال. وكتاب»الكنز الدفين» وتجري أحداث قصة الكتاب حول بطلها مهيار الصغير في الشرق وبالتحديد في مملوك، البلدة الصغيرة التي تقع في واحة خصبة على الطريق بين مقامة وحمص على الناحية اليمنى من طريق القوافل. ولا تجري أحداث قصة مهيار الصغير في وقتنا هذا، وإنما في قديم الزمان؛ في وقت لم يكن فيه تلفاز ولا مذياع ولا مصباح كهربائي ولا حتى فرشاة أسنان كهربائية. وكتاب «موسم حشرة البطاطا» والزمن الروائي لهذا الكتاب هو تلك السنوات الواقعة بين الحرب العالمية الثانية وبداية ما سمّي بالمعجزة الاقتصادية في ألمانيا. وكتاب «أسبوع شيار المغوار» ويقص حكاية شخص يتغلب على الخوف. وكتاب «أحلام ليبل السعيدة».
جميع الحقوق محفوظة لمركز الاتحاد للأخبار 2024©