• الثلاثاء 23 ربيع الأول 1439هـ - 12 ديسمبر 2017م
  01:54    قتيل و18 جريحا اثر انفجار في مصب للغاز في النمسا        01:54    الكرملين يقول إنه لم تعد هناك حاجة للإبقاء على قوات للجيش الروسي على نطاق واسع في سوريا    

عالم رقمي.. جداً

حجم الخط |


تاريخ النشر: الخميس 08 مارس 2007

غوغل والنساء والصداع المزمن..

قام شقيق لي و هو صيدلاني، بترجمة كتاب من الإنكليزية إلى العربية لصالح منظمة الصحة العالمية، وقد أخبرني أنه في كل مرة استعان بها بأداة الترجمة من الإنكليزية إلى العربية

والتي يقدمها موقع غوغل كان يحصل على نتائج غريبة ومضحكة أحياناً فمثلاً عند ترجمة النص التالي :

It's estimated that 81 million American women are affected by headache ومعناه بالعربية أنه من المقدر أن هناك 18 مليون إمرأة أميركية مصابة بالصداع، أعطى غوغل الترجمة التالية:

''ويقدر أن 18 مليون أمريكى تتأثر المرأة الصداع'' وهي طبعاً جملة غير مفهومة، ويستطيع القارئ أن يجرب هذا النص بنفسه أو نصوص أخرى .

مع تقديرنا لغوغل و إنجازاته إلا أن المشكلة تتعلق باللغة العربية ومشاكلها التي لا تنتهي مع البرمجيات والتي تعود في رأي إلى عدم الاستثمار العربي في مجال البرمجيات بشكل عام ... المزيد

     
 

لا يوجد تعليق لهذا المقال