الأربعاء 18 مايو 2022
مواقيت الصلاة
عدد اليوم
عدد اليوم
ثقافة
«العربية للمسرح» تصدر ثلاث مسرحيات لستريندبيرغ
«العربية للمسرح» تصدر ثلاث مسرحيات لستريندبيرغ
18 أغسطس 2013 22:48

أصدرت الهيئة العربية للمسرح كتاباً احتوى بين دفتيه ثلاثة نصوص لأوغست ستريندبيرغ (1849-1912)، ترجمها عن اللغة الأم الباحث والمخرج المسرحي الدكتور فاضل الجاف. وتسعى الهيئة العربية للمسرح عبر هذه الترجمة لنصوص ستريندبيرغ للمساهمة في رفد المكتبة المسرحية العربية بإبداعات هذا الكاتب من خلال جهد أدبي رفيع في الترجمة عن اللغة الأم مباشرة، لمسرحي له باع طويل في المسرح إبداعاً و تنظيراً و تأطيراً علمياً و عملياً، مما يخلق مساحة مشتركة مع الآخر للمعرفة و الخبرة و التلاقح في مستوى ما أبدعه دون أن تفقده الترجمة روحه و ملامحه. فالدكتور فاضل الجاف، هو مخرج ومدرب وباحث مسرحي، متخصص بالعلوم المسرحية، و درّس ودرّب في العديد من الجامعات الأوروبية. أما نصوص أوغست ستريندبيرغ فما تزال محط اهتمام المسرحيين، ومثار دهشة النظارة و القراء، خاصة و أنه ينبش بقوة و قسوة في دواخل النفس الإنسانية وصولاً إلى مكاشفة صادمة، فلقد نهل ستريندبيرغ من معاناته في حياته الخاصة و جعل منها مادته الخصبة. ويجد القارئ في هذا الكتاب ثلاث مسرحيات (البجعة – اللعب بالنار – السموم) مما يعرف بمسرحيات الغرفة، وهو طراز أبدع فيه أوغست ستريندبيرغ. وقد ارتبط مفهوم مسرح الغرفة في البداية بتجربة «المسرح الحميم Intima teatern» الذي أسسه ستريندبيرغ عام 1907م متأثراً بتجربة المخرج الألماني «ماكس رينهرت» في ابتكاره هذا النوع من المسرح.

المصدر: الشارقة
جميع الحقوق محفوظة لصحيفة الاتحاد 2022©