الخميس 25 ابريل 2024 أبوظبي الإمارات
مواقيت الصلاة
أبرز الأخبار
عدد اليوم
عدد اليوم
التعليم والمعرفة

ألف ليلة وليلة كما رسمها الهندي أبانيندرانات طاغور.. استعادة الشرق

ألف ليلة وليلة كما رسمها الهندي أبانيندرانات طاغور.. استعادة الشرق
5 مارس 2020 03:09

تمت ترجمة ودراسة الفن والأدب الشرقيين في الغالب الأعم من خلال عيون المستشرقين‏? ?في ?القرنين ?الماضيين، ?ومن ?النصوص ?التراثية ?الشرقية ?التي ?استحوذت ?على ?اهتمام ?المستشرقين ?كتاب ?ألف ?ليلة ?وليلة، ?وقد ?سموها ?الليالي ?العربية، ?وقام ?بترجمتها ?أنطوان ?غالان ?في ?بداية ?القرن ?الثامن ?عشر، ?لكنه ?لم ?يكن ?مخلصاً ?في ?ترجمته ?للنص ?الأصلي ?فأضاف ?الكثير ?من ?النصوص ?من ?مخيلته، ?فجاءت ?الترجمة ?مثقلة ?بالمبالغات، ?كما ?قام ?المستشرقون ?من ?خلالها ?بتكريس ?صورة ?نمطية ?عن ?الشرق ?وحريمه، ?وأعادوا ?من ?خلالها ?ابتكار ?هذا ?الشرق ?كغيرية ?كاملة ?وعالماً ?افتراضياً ?ومتوهماً، ?يغلب ?عليه ?المتخيل ?حسب ?إدوارد ?سعيد، ?وذلك ?في ?إطار ?دعمهم ?لهيمنة ?الغرب ?الاستعماري ?على ?الشرق.
?في مقابل تلك الصورة هناك ?فنانون ?تصدوا ?لذلك ?من ?خلال ?تبنيهم ?للتأصيل، ?ومن ?هؤلاء ?الفنان ?الهندي ?الكبير ?أبانيندرانات ?طاغور الذي قام بإعادة ?صياغة ?ألف ?ليلة ?وليلة ?من ?خلال ?رسمه ?لسلسلة «?الليالي ?العربية»?، ?فبماذا ?تميزت ?هذه ?السلسلة؟
?قبل ?الجواب ?على ?سؤال ?كهذا لا ?بد ?من ?التعرف ?على ?طاغور، ?وعلى ?السياق ?العام ?الذي ?حثه ?على ?تحييد ?الفن ?الهندي ?عن ?التغريب.

من هو أبانيندرانات طاغور
ولد أبانيندرانات طاغور في كالكوتا (الهند البريطانية) في 1871، وتوفي في 1951، ينتمي لعائلة فنية عريقة، فأبوه كان مغنياً وجده وأخوه فنانين، ورابندرانات طاغور المعروف من أقاربه وأحد ملهميه.
تدرب طاغور في طفولته على يد بعض الفنانين التشكيليين الغربيين، وأتقن الرسم بالزيت، لكنه أحب استخدام الألوان المائية، كما بدأ في وقت مبكر من حياته يحاول استعادة التراث الشرقي وروحه في رفض ظاهر لمحاولة بريطانيا المستعمِرة للهند وقتها، فرض الذائقة البصرية الغربية على الهند وتهميش الثقافة الهندية المحلية، وسبب ذلك حسب المؤرخين، اكتشافه لتراث أجداده في بيتهم القديم بالريف، حيث صادف مخطوطة هندية فارسية قديمة، كانت الشرارة الأولى التي مكنته من إيجاد أسلوبه في الرسم، وأيضاً تأثره بالمدرسة المغولية في الرسم، ومن هنا بدأت مسيرته التأصيلية، فقام من خلال أعماله الفنية بإحياء الفن التقليدي الهندي بألوانه وزخارفه، متخلياً عن النمط الأوروبي المادي الذي كان قد افتتح به مسيرته الفنية، فساعد على خلق صحوة فنية في الهند مكنت من كشف قرون من الكنوز الفنية الهندية العريقة التي أخفيت بطبقات من النسيان والإهمال والتهميش، فساهم بذلك في تعزيز الثقافة الوطنية الهندية التقدمية.
أما في إطار انفتاحه على الثقافات الأخرى، فقد ساهم في بناء نموذج لتقاليد فنية آسيوية حديثة دمجت الجوانب المشتركة للثقافة الروحية والفنية الشرقية في حوار جميل بين ثقافاتها، ولتحقيق ذلك أضاف عناصر من تقاليد الخط الصيني والياباني في فنه.
وعليه، فإن إنجازات أبانيندرانات طاغور الفنية كانت وراء الاعتراف به كأحد أسياد الفن التشكيلي في الهند والعالم، حيث أصبح أسلوبه يدرس بالمؤسسات الفنية البريطانية باعتباره أسلوباً هندياً وطنياً، وقد خلف تراثاً هائلاً من الأعمال التشكيلية، لكن أهم إنجازاته هي سلسلة «الليالي العربية».

صياغة جديدة
قام أبانيندرانات طاغور بإعادة صياغة ألف ليلة وليلة من خلال الرسم فأنجز سلسلة «الليالي العربية» سنة 1930 وتتألف هذه السلسلة من 45 لوحة، ويمكن اعتبارها نوعاً من إعادة تأصيل روح الشرق التي تمثلها ألف ليلة وليلة، فطاغور من خلالها أكد بأنه كفنان شرقي أولى بقراءة تراثه من المستشرقين.
لذلك فإن طاغور في لوحات «سلسلة الليالي العربي» حاول إبراز بصمته التأصيلية، والدليل على ذلك، أنه أنجز لوحات هذه السلسلة بالألوان المائية مستوحياً التراث الهندي في الرسم، كما ضمنها نصوصاً زخرفية مستوحاة من الخط الفارسي الموجود في اللوحات المغولية، وهذه النصوص المضمنة في اللوحات الهدف منها حسب مؤرخ الفن الهندي المعاصر رام سيفا كومار: «توضيح للصورة من خلال السرد، فيكشف طاغور من خلال هذه الزخرفة الخطية عن أصوات سردية تحيل على ثقافات مختلفة كما تحيل على ما هو تراثي».
وما يمكن تأكيده أن طاغور ليتمكن من المحافظة على روح النص الأصلي لألف ليلة وليلة خلق من خلال هذه اللوحات شبكة متواشجة من القصص، والتي ضمّنها صوراً توضيحية، كما قام من خلال رسمه لشخصيات ألف ليلة وليلة بانتقاء بعض التفاصيل الملائمة لرؤيته الخاصة، ليجعل المتلقي يعيد تركيز انتباهه على أمور يحاول من خلالها منح معاني جديدة لقصص الليالي، كما منحها كثافة فكرية استبدل بها ما هو عاطفي ورومانسي، والنقطتان الأخيرتان هما ما ركز عليهما المستشرقون في قراءتهم لألف ليلة وليلة.

الوزير وشهرزاد
ولتأكيد ذلك سنحاول قراءة بعض اللوحات من سلسلة الليالي، فمثلا اللوحة التي تحمل عنوان الوزير وشهرزاد، ظهرت بها ثلاث شخصيات وهي الوزير وشهرزاد وأختها دانيازاد، وما ميز هذه اللوحة أنها تظهر الأسلوب الهندي في الرسم، كما أن توظيف طاغور للشخصيات لم يكن مجانياً فجعلها شخصيات مثقفة، لأنها جميعها تحمل الكتب، بالإضافة إلى تزيين جزء من الفضاء برف من الكتب، الأمر الذي يؤكد بأن هذه الشخصيات قادرة على رواية القصص، وإن كانت دنيازاد لا تزال مبتدئة حيث تبدو في اللوحة وقد خطت الخطوة الأولى وتجاوزت العتبة، متجهة جهة الأب والأخت لتدخل خضم عالمهم الغني بالسرد والقصص، وأكد ذلك رام سيفا كومار بقوله: «من الواضح أن الثلاثة يشكلون عائلة من رواة القصص، إنه فن غرسه الأب في بناته، والدليل أن كل منهم يحمل كتاباً، وهي مهارة يتم إثرائها من خلال المشاركة والاستيعاب».

تبرئة شهريار
أما اللوحة التي يبدو فيها الملك شهريار مستلقياً في استرخاء ويدخن النرجيلة وشهرزاد تحكي له قصة بوجود أختها دنيازاد، حيث يفسر سيفا كومار هذه اللوحة بأنها تأكيد على أنه: «بوجود راو لا بد من وجود مستمع جيد»، وهذا المستمع هو السلطان الذي ركز الفنان على ملامحه وأظهر تعابيره العاطفية في اللوحة، حيث بدا وهو يذوب عاطفياً وهو يستمع إلى قصة شهرزاد في استمتاع كتأكيد على فهمه واستيعابه لهذه القصص الدالة على أنه قارئ أيضاً ومثقف، ومن هنا يتأكد بأن طاغور يحاول من خلال هذه اللوحة أن ينفي عن شهريار ومن خلاله عن الرجل الشرقي صفة التوحش والقتل التي ألصقها المستشرقون به واختزلوا المرأة في مجرد حريم بالنسبة له.

السندباد.. راوي قصص
أما لوحة السندباد البحري، فيبدو من خلال اللوحة أن السندباد من رواة القصص الكبار، خاصة وأنه جاب العالم وعاش الكثير من المغامرات ورأى العجائب، فأصبح يمتلك رصيداً هائلاً من القصص، لا بد أن يقوم بروايتها وقد فعل ذلك لما عاد للوطن، حيث تظهره اللوحة طاعناً في السن متخم بالتجارب والقصص وهو جالس وخلفة صورة لسفينته كخلفية للوحة وكإشارة إلى أن السفينة هي الأداة التي يسرت رحلاته التي مكنته من خوض المغامرات والتجارب، وأيضاً أنه ليس من رواة القصص العاديين، وبجانبه طفل يفتح عينيه الواسعتين على العالم وعلى المستقبل وحوله مستمعون من كل الأعمار، يمرر لهم تجاربه من خلال قصصه، وما يؤكد سعة معارفه ومخزونه من القصص أن السندباد يضع يده على كومة من الكتب المتراصة أمامه، وكأنه يعلن بأن قصصه مستمدة من تجاربه ومغامراته أثناء رحلته، وأيضاً من قراءته للكتب، أو بعبارة أخرى فإن مصادر قصصه موجودة في الخارج والداخل، وكل ذلك منحه خيال راوي القصص المتميز.
ما يمكن استنتاجه أن طاغور من خلال سلسلة الليالي العربية ساهم في تأصيل التراث الهندي والشرقي وأيضاً صحح القراءات الاستشراقية المغلوطة لهذا التراث بكل روحانيته وشفافيته وأصالته وغناه.

 

 

جميع الحقوق محفوظة لمركز الاتحاد للأخبار 2024©