الخميس 25 ابريل 2024 أبوظبي الإمارات
مواقيت الصلاة
أبرز الأخبار
عدد اليوم
عدد اليوم
التعليم والمعرفة

«تسلق أشجار المانغا» جديد مشروع كلمة

«تسلق أشجار المانغا» جديد مشروع كلمة
25 يناير 2011 20:44
أصدر مشروع “كلمة” للترجمة، التابع لهيئة أبوظبي للثقافة والتراث، كتاباً جديداً بعنوان “تسلق أشجار المانغا” لمؤلفته مادور جافري، وقامت بترجمته إلى اللغة العربية دكتور سرى خريس. يسترجع الكتاب سيرة الطفولة السعيدة للمؤلفة في الهند إبان الثلاثينيات، كما يقدم وصفاً للأحداث السياسية، التي عاشتها الهند في الأربعينيات والخمسينيات، ويتميز الكتاب بأسلوبه، الذي يرسم للقارئ أدق التفاصيل المتعلقة بعائلة هندية، جمع نمط حياتها التقاليد الهندوسية والإسلامية والبريطانية، فعلى سبيل المثال، يصف الكتاب تفاصيل الحياة اليومية لعائلة جافري الهندوسية، متطرقاً إلى أدق التفاصيل، مثل الملبس والمأكل والمشرب وحفلات الزفاف والولائم وطقوس الجنازة، وتقدم المؤلفة، بالإضافة إلى ذلك، وصفاً لمشاعر الشعب الهندي بطوائفه المتعددة في فترة الانقسام، وتوضح تبعات الأحداث السياسية، التي تلت هذه الفترة، ودورها في تعريف الشعب الهندي بالشعب البنجابي وعاداته وتقاليده، لا سيما أطعمته وأطباقه. ومؤلفة الكتاب ممثلة هندية اشتهرت بتأليف العديد من الكتب المتخصصة بالأطعمة الهندية، وُلدت في دلهي والتحقت بكلية ميراندا هاوس التابعة لجامعة دلهي، وفي التمثيل حازت جوائز عدة. أما المترجمة الدكتورة سرى خريس، الأستاذ المساعد في النقد والأدب الإنجليزي، حصلت على درجة الدكتوراه من الجامعة الأردنية عام 2001، وتعمل حالياً في قسم اللغة الإنجليزية في جامعة العلوم التطبيقية الخاصة في عمّان، الأردن .. تنصب اهتماماتها على الدراسات النسوية والأدب العالمي.
المصدر: أبوظبي
جميع الحقوق محفوظة لمركز الاتحاد للأخبار 2024©