الأربعاء 24 ابريل 2024 أبوظبي الإمارات
مواقيت الصلاة
أبرز الأخبار
عدد اليوم
عدد اليوم
التعليم والمعرفة

الشاعر الهندي ساتشدانندان: أشعر بسعادة لم يسبق لها مثيل

26 فبراير 2009 02:22
''تمتلكني سعادة غامرة إذ أرى مجموعة مختارة من قصائدي تنشر باللغة العربية، هذه اللغة التي تزخر بتراث شعري متفرد أكن له كل تقدير وإعجاب· ويسعدني بصفة خاصة، أن هذا الكتاب يصدر عبر مشروع كلمة، أحد أبرز وأهم مشاريع الترجمة في العالم العربي والذي تديره حكومة أبوظبي التي أتوجه إليها بكل الشكر والتقدير''· بهذه الكلمات المفعمة بالفرح عبر الشاعر الهندي الكبير ساتشدانندان عن امتنانه وسعادته بمشروع ''كلمة'' للترجمة بهيئة أبوظبي للثقافة والتراث الذي أعدَّ بالتنسيق مع الشاعر والمترجم الدكتور شهاب غانم قصائد مختارة بعناية للشاعر الهندي لنشرها في كتاب سيصدر أثناء معرض الكتاب· وذلك في إطار الدور المتنامي للمشروع في تزويد القارئ العربية بترجمات متميزة لرموز الأدب والثقافة لمختلف الأمم والشعوب، وتعزيز التواصل بين الثقافات والحضارات· وأكد ساتشدانندان أنه يشعر بسعادة خاصة، وقال ''على الرغم من أن العديد من قصائدي ترجمت إلى معظم اللغات الهندية، إضافة إلى الفرنسية والألمانية والإنجليزية والإيطالية، إلا أن ظهورها باللغة العربية يمثل بالنسبة لي سعادة من نوع خاص لم يسبق لها مثيل''· وأضاف: ''أرحب بعشاق الشعر في العالم العربي، وأدعوهم إلى قراءة متأنية لهذه الأشعار والتفاعل معها''· وساتشدانندان ناقد ومترجم، ولد عام 1946 وحصل على الماجستير في الأدب الإنجليزي من جامعة كيرالا والدكتوراه فيما بعد البنيوية من جامعة كاليكوتا، وعمل أستاذا جامعيا 25 سنة ثم انضم إلى ''ساهتيا أكاديمي'' (الأكاديمية الأدبية) أهم مؤسسة أدبية في الهند وعمل فيها رئيسا تنفيذيا ومحررا لمجلتها المهمة (الأدب الهندي) حتى عام ·2006 وهو الآن مستشار لعدد من المؤسسات الثقافية· له 22 مجموعة شعرية، و16 مجموعة من الشعر المترجم من مختلف اللغات، و 20 كتابا نقديا وعدد من المسرحيات والكتب الأخرى· حصل على 21 جائزة أدبية من الهند ومختلف البلدان منها جائزة الأكاديمية الأدبية الهندية، وترجم شعره إلى 16 لغة هندية وأجنبية، وشارك في عدد كبير من المؤتمرات الشعرية والأدبية العالمية·
المصدر: أبوظبي
جميع الحقوق محفوظة لمركز الاتحاد للأخبار 2024©