الخميس 28 مارس 2024 أبوظبي الإمارات
مواقيت الصلاة
أبرز الأخبار
عدد اليوم
عدد اليوم

«تكوين».. ارتحال المبدع في نصِّه

«تكوين».. ارتحال المبدع في نصِّه
15 يناير 2014 21:46
«تكوين» هو اسم أطلق على مشروع ثقافي متخصص في الكتابة الإبداعية في الكويت، تشرف عليه الكاتبة والروائية بثينة العيسى. واللفظة «تكوين» مفردة مستلّة من الكتب المقدّسة، وترمز إلى «قصة الخلق» التي أسفر عنها الكون. وأطلقت على هذا المشروع لإيمان القائمين عليه بأن عملية الخلق الفنّي هي امتدادٌ محض لعملية الخلق الأولى. وهي مفردة تتماهى مع الإبداع في كونها مفردة ذات نزعة تعبيرية خلاقة، متمثلة في الكتابة الإبداعية خصوصاً، وأشكال الفن الأخرى عموماً، هي أحد أكثر الوجوه الإنسانية جمالاً وجدارة بالاحتفاء. والمشروع، كل بساطته وإمكانياته، هو محاولة للاحتفاء بالإنسان الجميل، الإنسان الخلاق، الإنسان الكاتب، وفق ما جاء في بيان تكوين الذي نشرته بثينة العيسى، وتقول فيه: «تكوين مشروعٌ بجناحين - مع إمكانية نمو المزيد من الأجنحة في المستقبل – إذ ومنذُ انطلاقته في يوليو 2013، وهو يعمل في برنامجين مختلفين ومتكاملين: إنشاء قاعدة بيانات باللغة العربية متخصّصة في الكتابة الإبداعية، والثاني: تقديم ورش عمل متخصّصة في الكتابة الإبداعية». ردم الفراغ يهدف هذا البرنامج إلى ردم الفراغ الشاسع في المكتبة العربية فيما يتعلق بالكتابة الإبداعية، إذ تكاد المكتبة العربية تخلو من الكتب المتخصّصة في قضايا الكتابة؛ كما نجد المكتبة العربية في العادة تتناول منتجات العملية الكتابية، من قصة وقصيدة ورواية، ولكن يندر أن يكتب أحد عن العملية الكتابية نفسها، وما تنطوي عليه. كما يندر، في الوقت نفسه، أن يتم طرح قضايا الكتابة الفنية بالاحترافِ الكافي، بحيث يتم التعامل معها كتجارب يمكن استلهامها والاستفادة منها. أما على صعيد بناء قاعدة بيانات متخصّصة في الكتابة الإبداعية، فقد اتضح للمسؤولين عن المشروع أن عليهم أن يبدأوا من الصفر أو فوقه قليلا، فتم تشكيل فريق تكوين التطوّعي للترجمة، بأقلام ومبادرات شابة في الغالب، تتولى ترجمة مقالات ونصوص متخصّصة في قضايا الكتابة الإبداعية. وفي غضون خمسة أشهر، أنجز فريق تكوين للترجمة ترجمة كتاب ( Why We Write ) لـ مريديث ماران، وتم الاتفاق مع الدار العربية للعلوم لإصدار الكتاب خلال الأشهر القادمة. كما تمت ترجمة عشرات المقالات عن نصائح وتقنيات الكتابة من مصادر مختلفة، ولأشهر الكتاب العالمين، مثل: جورج أورويل، إيزابيل الليندي، راي برادبيري، نيل غيمان، أناييس نن وآخرين، وتوفيرها في موقع (Takweeen.com) لكي تكون متاحة للكاتب المبتدئ الذي ما زال يتهجى بداية طريقه إلى النّص الإبداعي. مخرجات إبداعية وإذ تجنح المكتبة العربية للاهتمام بمخرجات العملية الكتابية من قصة وقصيدة ورواية، لدرجة التغاضي التام عن العملية الكتابية نفسها، وما تنطوي عليه هذه الرحلة المدهشة من تحديات وآلام وصرخات ورقصات فرح، ولأجل ألا يبقى الكاتب العربي مغيّباً عن هذا الحوار المستمر مع الكتابة، تم تشكيل فريق آخر يتولى مهمة إقامة لقاءات صحفية مع كتاب عرب تتناول وتركز على قضايا الكتابة، لقاء لا يسأل الكاتب عن مواقفه السياسية والفكرية والثقافية، بل يطلب منه أن يحدثنا عما يفعله وهو يكتب، ببساطة. وحتى الآن تمت محاورة بشرى خلفان، صلاح دبشة، ربعي المدهون، يوسف المحيميد، ويحيى جابر .. ولا يزال الطريق طويلاً. أما البرنامج الثاني لمشروع تكوين فهو إنشاء محترف كتابيّ، للتعاطي مع النّص الإبداعي في بيئة خلاقة تتمتع بخصائص المختبر، من حيث القابلية للتجريب والكسر وإعادة التشكيل والخلق المستمرّين. وقد قدّم المشروع حتى الآن ورش عمل متخصّصة في موضوعات الكتابة الوصفية، كتابة الرواية، القفز على حواجز الكتابة (بثينة العيسى)، بالإضافة إلى ورشة عمل للشعراء عن تقنيات كتابة قصيدة النثر (صلاح دبشة)، وتتضمن خطة المشروع تقديم ورش عمل لكتابة السيناريو والترجمة وقصص الأطفال وغيرها. ما يُرمى إلى تحقيقه من خلال تكوين، وما يحققه كلّ يوم - بحسب المؤشرات المتاحة من إقبالٍ وقبول ملموسين - هو أن نجعل ارتحال الكاتب داخل نصّه أمراً أيسر، بحيث يعرف كيف يستجلبُ الإلهام عندما يتعذر، وكيف يكتشف أخطاءه الكتابية، وكيف يسبك نصه فنياً، وأمور أخرى كثيرة، هي في نهاية المطاف تصبّ في مصلحة الأدب، ومن ثمّ .. في مصلحة الإنسان.
جميع الحقوق محفوظة لمركز الاتحاد للأخبار 2024©