• الثلاثاء 30 ذي القعدة 1438هـ - 22 أغسطس 2017م

خلال ندوة على هامش معرض الكتاب

«جائزة الشيخ زايد» تبحث في نيودلهي تعزيز العلاقات الثقافية بين العرب والهند

حجم الخط |


تاريخ النشر: الأربعاء 29 فبراير 2012

الاتحاد

)- نظمت جائزة الشيخ زايد للكتاب ندوة ثقافية بعنوان “العلاقات الثقافية والأدبية بين الهند والعالم العربي” في مركز قاعة المؤتمرات الرئيسية في أرض المعارض في نيودلهي يوم الأحد الماضي، وذلك بمشاركة عدد من مسؤولي النشر وصناعة الكتاب في هيئة أبوظبي للسياحة والثقافة.

وجمعت الندوة عددا من المتخصصين منهم الشاعر والمترجم الدكتور شهاب، والدكتور صهيب عالم وهو محاضر في قسم اللغة العربية في جامعة دلهي، والدكتور راما كريشنان رئيس الدراسات الشرق الأوسطية في جامعة جواهر لال نهرو، والدكتور ذكر الرحمن مدير المركز الثقافي الهندي العربي في نيودلهي.

وحسب بيان صحفي صادر عن الهيئة امس، أعقب الندوة حفل استقبال حضره حشد كبير من المثقفين والمترجمين وأساتذة وطلاب المركز الثقافي الهندي العربي في جامعة مليه الإسلامية، وجامعة جواهر لا نهرو في نيودلهي وجامعة دلهي وجامعة أندرا غاندي المفتوحة.

أدار الندوة الدكتور ذكر الرحمن الذي تحدث عن أهمية التواصل والعلاقات التاريخية بين الشعب الهندي والشعب العربي بصفة عامة، وأواصر الصداقة بين الشعب الاماراتي والهنود بصفة خاصة، وأكد ضرورة تنسيق وتعميق هذه الروابط والجهود المستمرة للتعريف بالثقافات والعادات والتقاليد للحضارتين العربية والهندية، وأثنى على جهود جائزة الشيخ زايد للكتاب وهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة لتوطيد هذه الأواصر وتشجيع ودعم الأدباء والمثقفين والأكاديميين من خلال الأنشطة الثقافية لجائزة الشيخ زايد للكتاب.

كما واستعرض عبدالله ماجد آل علي مدير جائزة الشيخ زايد للكتاب، أهداف الجائزة ودورها في تشجيع المبدعين والمثقفين وحثهم على العطاء الفكري وتشجيع الكتاب على التقدم بأعمالهم للجائزة، وأوضح أن جائزة الشيخ زايد للكتاب تقيم العديد من الفعاليات والأنشطة الثقافية في مختلف دول العالم بشكل دوري للترويج والتعريف بالجائزة على المستوى العالمي.

ومن جانبه، تحدث الدكتور شهاب غانم عن العلاقات الثقافية المعاصرة بين العرب والهند وقدم نبذة عن تجرتبه الشخصية في ترجمة الشعر الهندي الى العربية منها كتاب قصائد من كيرلا، وكتاب قصائد من الهند والذي ترجم عن اثنتي عشرة لغة هندية، بالإضافة لترجمته قصائد الشاعر ستشيد دانادان الذي رشح مؤخرا لجائزة نوبل للآداب. ويذكر بأن مشروع كلمة للترجمة قام بنشر الكتاب بعنوان “كيف انتحر مايكوفسكي” وكتاب رنين الثريا لكملا ثريا الذي نال جائزة العويس مؤخرا، وفي نهاية مداخلته ألقى الدكتور شهاب غانم قصيدة بعنوان أغنية إلى تاج محل. ... المزيد

     
 

لا يوجد تعليق لهذا المقال

الإسم
البريد الإلكتروني
عنوان التعليق

التعليق
image  
أدخل النص هنا