• الخميس 08 رمضان 1439هـ - 24 مايو 2018م

«كلمة» يطلق «الراميانة» في الهند

حجم الخط |


تاريخ النشر: الأربعاء 30 يناير 2013

أبوظبي (الاتحاد) - أطلق مشروع كلمة التابع لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة، ترجمة عربية جديدة للملحمة الشعرية الهندية «الراميانة»، ترجمها شعراً إلى العربية الأديب اللبناني الراحل وديع البستاني، وحققها وقدم لها الدكتور خليل الشيخ، وراجعها الدكتور ذكر الرحمن مدير المركز الثقافي الهندي العربي في نيودلهي.

جاء ذلك خلال مشاركة قطاع المكتبة الوطنية في هيئة أبوظبي للسياحة والثقافة مؤخراً في مهرجان جايبور للآداب لعام 2013م الذي أقيم هذا الأسبوع بولاية راجستان الهندية.

تنتمي الراميانة إلى الموروث الهندي المقدس، وتنسب إلى الشاعر الهندي فالميكي valmiki الذي يظهر في الملحمة بوصفه إحدى شخصياتها، لكن الراجح أن القصيدة من إنشاء عدد كبير من الشعراء والمنشدين، لتغدو في النهاية بأبياتها التي تبلغ أربعة وعشرين ألفاً، من صناعة العقل الجمعي الهندي.

     
 

لا يوجد تعليق لهذا المقال

الإسم
البريد الإلكتروني
عنوان التعليق

التعليق
image  
أدخل النص هنا